Gym Ball for GS返回 Back
 
Test item 测试名称: Gym Ball 瑜伽球 GS认证
 
Test info 测试内容: 2 PfG 993/06.10, ZEK 01.2-08/12.08, EK2/32-10
 
CL.1 Overload test: The tests arecarried out in a over pressuredball. The over pressureis created by a 20% larger ball size. Base is the nominal size specified by the manufacturer in the manual
 
CL.1.1 Dynamic overload endurance:20,000 loadchanges, load max with rated load. The ball shall not burst There shall be no damage of any kind
 
CL.1.2 Static overload: Time: 1 hour, load: 3.3 x max. rated load (eg max. 150kg rated load of 5000 N) The ball shall not burst. There shall be no damage of any kind
 
Prüfgrundsatz für die Sicherheit von
Gymnastikbällen

Dieser Prüfgrundsatz ist gültig ab 10.06.2010
Kategorie für Umsetzung: A B C
 
Legende:
Kategorie A: Umsetzung unmittelbar nach Beschlussfassung, alte Zertifikate sofort kündigen Kategorie B: Umsetzung unmittelbar nach Beschlussfassung, alte Zertifikate innerhalb 3 Monate kündigen Kategorie C: Umsetzung nach max. 3 Monaten, alte Zertifikate innerhalb 5 Jahre kündigen
 
Bericht Nr. / report reference no.:
Seite/page 2 von/of 5
Absatz / Clause
Anforderungen / requirements − tests
Messergebnisse – Bemerkungen Measuring result − Remark
Bewertung / Verdict
 
 
Gymnastikball
1
Anwendungsbereich Dieses Prüfprogramm gilt für Gymnastikbälle ab einer Nennlast von 100 kg Diese Anforderungen gelten für Sitz-und Gymnastikbälle, die Anwendung u.a. im Privat-, und Sportbereich finden.
Scope: This test protocol applies to Gymnastic balls for a user weight from 100 kg. The requirements apply to seating and gymnastic balls used in private and sport sector
2
Allgemeine Angaben zum Produkt  General Data about the product
2.1
Maße (mm) Länge x Breite x Tiefe (Verpackung)
Dimensions (mm) length x width x depth (packing)
 
 
2.2
Gewicht (komplett mit Verpackung) (g)
Weight (complete with packaging) (g)
 
 
2.2.1
Gewicht (Ball) (g)
Weight (Ball) (g)
 
 
2.3
Aufschriften -auf der Verpackung -auf den Artikeln -auf der Anleitung
 
Marking: on packaging, on the product, on the manual
 
 
2.5
Kenndaten: Abmessungen Hinweis: Hierzu sind die Bälle nach Anleitung aufzupumpen und auf ihre vorgesehen, vorgeschriebene Größe zu bringen.
 
Identification data: Dimensions
Remark: the ball shall be inflated per manual instruction to meet the intended size
 
 
2.6
Farbe:
Colour:
 
 
2.7
Umfang gemessen bei max. Nenndruck: Die Größe des aufgeblasenen Balls darf bei Nenndruck nicht mehr als 5% von der in der Anleitung angegebenen Größe abweichen.
 
Circumference measured at max pressure. The size of the inflated ball shall be no more than 5% different to the one identified in the manual
 
 
3
Prüfung nach dem Geräte-und Produktsicherheitsgesetz(GPSG) Testing per GPSG
3.1
Abschnitt 2, § 4 GPSG Inverkehrbringen und Ausstellen (Prüfung in Anlehnung an DIN VDE 1000/3.79) Ein Produkt darf nur dann in den Verkehr gebracht werden, wenn bei bestimmungsgemäßer Verwendung oder vorhersehbarer Fehlanwendung Verwender oder Dritte nicht gefährdet werden. (Es dürfen keine scharfen Kanten, Grate sowie Klemm-, Quetsch-, und Scherstellen, die eine Verletzungsgefahr verursachen, vorhanden sein.)
 
Section 2, § 4 GPSG bringing into the market
(Testing with ref to DIN VDE 1000/3.79)
A product may be brought into the market if no third party is endangered during intended use and foreseeable mis-use.
No sharp edges, corners etc. No squeeze and shear points
 
 
 
Bericht Nr. / report reference no.:
Seite/page 3 von/of 5
Absatz / Clause
Anforderungen / requirements − tests
Messergebnisse – Bemerkungen Measuring result − Remark
Bewertung / Verdict
 
3.2
Der Ball soll keine sichtbaren Auffälligkeiten an der Oberfläche, der Rundheit, des Ventils oder der Aufdrucke aufweisen. Das Ventil soll gebrauchsfähig sein und die Möglichkeit besitzen, Pumpen anzuschließen welche in der Lage sind den Ball aufzupumpen. Wenn nötig müssen entsprechende Adapter beigelegt werden.
 
The ball shall not have visible defects or other impurities on the surface, the roundness, the valve or the imprints. The valve shall be suitable for the use, sufficient to attach a suitable inflation pump. If necessary, suitable adaptors are to be provided.
 
 
4
Dauerhaltbarkeit Der Gymnastikball wird einem unter den Bedingungen normaler Beanspruchung durchgeführten Gebrauchstest unterzogen. Prüfung: -Belastung mit 130 kg oder falls höher mit ausgelobter max. Belastung Anforderung: Es dürfen keine Veränderungen nach 1000-maliger federnder Belastung mit 130 kg oder falls höher mit ausgelobter max. Belastung auftreten. Der Gymnastikball darf bei keiner der Prüfungen platzen.
 
Testing on the exercise ball is performed under conditions of normal use stress.
Testing:
-load of 130 kg or higher if max. Load is given Requirement: the ball shall not change after 1000 times spring loaded with 130 kg or indicated max. user weight when given. The exercise ball may not burst at any of the tests
 
 
5
Belastungsprüfungen  Loading tests
 
 
5.1
Mechanische Prüfung Alle Bälle werden einer dynamischen Dauerbelastung unterzogen. Die Belastung wird mit einer Platte 300 mm x 250 mm mit gerundeten Kanten R = 30 mm aufgebracht. Es müssen mindestens 3 Bälle dieser Prüfung unterzogen werden.
 
All the balls are subjected to dynamic cyclic loading. The load is applied with a plate 300 mm x 250 mm with rounded edges R = 30 mm. This assessment is carried out on at least 3 balls.
 
 
5.1.1
Dynamische Prüfung 100.000 Lastwechsel (LW), Belastung mit max. Nennlast Das Prüfmuster darf nicht platzen. Es dürfen keine Schäden irgendwelcher Art auftreten.
 
Dynamic test: 100,000 load changes, load max with rated load. The ball shall not burst There shall be no damage of any kind
 
 
5.1.2
Statische Prüfung Zeit: 1 h, Belastung: 3,3 x max. Nennlast (z.B. bei max. Nennlast 150kg mit 5000 N) Das Prüfmuster darf nicht platzen. Es dürfen keine Schäden irgendeiner Art auftreten.
 
Static test:
Time: 1 hour, load: 3.3 x max. rated load (eg max. 150kg rated load of 5000 N) The ball shall not burst. There shall be no damage of any kind
 
 
Bericht Nr. / report reference no.:
Seite/page 4 von/of 5
Absatz / Clause
Anforderungen / requirements − tests
Messergebnisse – Bemerkungen Measuring result − Remark
Bewertung / Verdict
 
5.2
Überlastungsprüfung Die Prüfungen werden an einem überfüllten Ball durchgeführt. Die Überfüllung wird durch einen 20% größeren Ballumfang hergestellt. Basis ist der vom Hersteller angegebene Nennumfang.
 
Overload test: The tests are carried out in a over pressured ball. The over pressure is created by a 20% larger ball size. Base is the nominal size specified by the manufacturer in the manual
 
 
5.2.1
Dynamische Überlastungsprüfung 20.000 Lastwechsel (LW) Belastung mit max. Nennlast Das Prüfmuster darf nicht platzen. Es dürfen keine Schäden irgendeiner Art auftreten.
 
Dynamic overload endurance: 20,000 load changes, load max with rated load. The ball shall not burst There shall be no damage of any kind
 
 
5.2.2
Statische Überlastungsprüfung Zeit: 1 h, Belastung: 3,3 x max. Nennlast (z.B. bei max. Nennlast 150kg mit 5000 N) Das Prüfmuster darf nicht platzen. Es dürfen keine Schäden irgendeiner Art auftreten.
 
Static overload: Time: 1 hour, load: 3.3 x max. rated load (eg max. 150kg rated load of 5000 N) The ball shall not burst. There shall be no damage of any kind
 
 
5.3
Prüfung auf die Auswirkung einer mechanischen Beschädigung Es wird für diesen Versuch der Prüfaufbau nach 5.1 gewählt. Der Ball wird belastet, an der max. seitlichen Ausdehnung wird ein spitzer Gegenstand, z. B. eine Heftzwecke mit Durchmesser 1,5 mm mit einer Kraft von max. 750 N in den Ball eingetrieben und wieder entfernt. Danach wird der Ball mit 750 N bei 20 Lastwechsel belastet. Intervall ca. 15 Zyklen / Minute. Dabei darf es zu keinem plötzlichen, explosionsartigen Versagen kommen, d. h. die Luft darf nur langsam entweichen.
 
Test of mechanical damage:
Use the test set-up per 5.1. The ball is inflated to the max. lateral expansion, a sharp object, such as a tack with a diameter of 1.5 mm with a force of max. 750 N is then driven into the ball and removed. Then the ball is loaded with 750 N at 20 load cycles. Interval of about 15 cycles / minute. There shall be no sudden and explosive failure, i.e. the air must escape slowly
 
 
6
Abschnitt 2 § 5 GPSG „Besondere Pflichten für das Inverkehrbringen von Verbraucherprodukten“
Special requirements for the bringing into the market of consumer goods
6.1
Benutzerhinweise Der Benutzer muss auf die Verhütung von Gefahren, bestimmte Regeln bei der Verwendung, Ergänzung und Instandhaltung eines technischen Erzeugnisses hingewiesen werden.
 
User information: The user must be advised of the risk prevention, specific rules of use, completion and maintenance of a technical product
 
 
 
 
Bericht Nr. / report reference no.:
Seite/page 5 von/of 5
Absatz / Clause
Anforderungen / requirements − tests
Messergebnisse – Bemerkungen Measuring result − Remark
Bewertung / Verdict
 
6.2
Identifizierung des Herstellers Name und Anschrift des Herstellers oder, sofern dieser nicht im Europäischen Wirtschaftsraum ansässig ist, der Name des Bevollmächtigten oder des Importeurs sind am Produkt oder seiner Verpackung anzubringen.
 
Identification of the manufacturer:
Name and address of the manufacturer or, if not in the European Economic Area is established, the name of the agent or the importer shall be affixed to the product or its packaging
 
 
 
6.3
Identifizierung des Produkts Das Produkt ist so zu kennzeichnen, dass es eindeutig identifiziert werden kann (z.B. durch Art.-Nr., Chargen-Nr., Zeitpunkt der Herstellung, etc.)
 
Identification / marking of the product:
The product is marked so that it can be clearly identified (eg by item number, batch no., date of manufacture, etc.)
 
 
 
6.3.1
Ergänzend zu unter 6.3 genannter Identifizierung -Herstellungsmonat und –jahr -Ballumfang bei ordnungsgemäßer Befüllung -Füllmedium: "LUFT" -Maximale Nennlast an der Ober- und Unterseite des Balls
 
In addition to in 6.3 called identification:
-production month and year
-Ball size (circumference), if properly filled
-fluid: "AIR"
- Maximum rated load at the top and bottom of the ball
 
 
 
6.4
Gebrauchsanleitung Es muss eine Gebrauchsanleitung vorhanden sein mit folgende Mindestangaben und Hinweisen zusätzlich zu den unter 6.2 und 6.3 genannten Aufschriften:
 
User manual: a manual must be supplied with the following information in addition to the markings given under 6.2 & 6.3
 
 
 
− Vor Sonneneinstrahlung schützen
- protect from direct sunlight
 
 
 
− Den Ball niemals in kaltem Zustand aufblasen
- do not inflate the ball in cold surroundings
 
 
 
− Bei schnellem Aufblasen (Kompressor oder an einer Tankstelle) müssen Pausen eingelegt werden
- when inflating with compressor or at a gas station, frequent breaks must be made to allow the ball to settle
 
 
 
Bericht Nr. / report reference no.:
Seite/page 5 von/of 5
Absatz / Clause
Anforderungen / requirements − tests
Messergebnisse – Bemerkungen Measuring result − Remark
Bewertung / Verdict
 
 
− Der Ball ist als Gymnastik- und Sportgerät und nicht als Sitz zum dauernden Sitzen gedacht.
- this ball is intended for use as a gymnastic and sport equipment. It is not intended for permanent seating
 
 
 
− Der Boden muss frei von spitzen Gegenständen sein
- the floor must be free from sharp items
 
 
 
− Hinweis: "Als Füllmedium darf nur Luft verwendet werden!"
- Information: “Use only air as the medium of inflation.”  
 
 
 
Bei Beschädigung der Außenhaut darf der Ball nicht weiter verwendet werden.
 
Do not use the ball if the outer shell is damaged
 
 
 
-Warnung, den Ball nicht über Nenngröße aufzublasen
- Warning: do not inflate the ball over the given diameter
 
 
 
-Warnung. Nicht mit dem Mund aufblasen da Schwindel auftreten kann
- Warning: Do not inflate the ball by mouth, dizziness may occur
 
 
 
-Bei Deklaration als Spielzeug: Warnung: Nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen
- if declaring the ball as a toy:
Warning: use only under supervision of an adult
 
 
 
-Bei Deklaration als Spielzeug alle weiteren Anforderungen der EN 71
- if declaring the ball as a toy all EN 71 requirements must be met for the manual
 
 
 
 
Lead time 测试周期:  常规 Regular 50 working days 工作日
 
Sample size 送样规格:  6pcs
 
Others 其他信息:
 
Sample for reference 参考图片:
Responsive image
 
Sample Report 报告样本:
Responsive imageResponsive imageResponsive imageResponsive imageResponsive imageResponsive imageResponsive imageResponsive imageResponsive imageResponsive image